考研英语备考很多事情都要提上日程了,看看哪些是该注意的,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:相似易混词汇的牢记方法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2021考研英语:相似易混词汇的牢记方法
melt [melt] v. (使)融化,(使)溶化
belt [belt] n. 腰带,带
race [reis] n. 1.(速度上的)比赛 2.人种,种族
vi. 1.全速行进 2.(使)比速度
pace [peis] v. 1.踱步 2.用步测量
n. 1.步子 2.步速3.节奏
lace [leis] n. 1.带子 2.花边
v. 系带子,束紧
necklace [5neklIs] n. 项链
pace的类似词汇:
step [step] n. 1.步 2.步骤3. 台阶 vi. 走,踏
tramp [trAmp] n. 1.流浪者 2.远足 v. 步行
stride [straid] vi. 1.大步走(过) 2.跨过,迈进
n. 1.迈步 2.阔步
gallop [5^AlEp] n./v. (马)飞奔,疾驰
1. Already, experts say, holiday sales are off 7 percent from last year’s pace. (NETEM 2004, Text 3, Paragraph 2)
专家言之有据,较之去年假日销售速度已经减缓了百分之七。
2. The mergers of telecom companies, such as World Com, hardly seem to bring higher prices for consumers or a reduction in the pace of technical progress. (NETEM 2001, Passage 4, Paragraph4)
像世界通讯这样的通讯公司合并似乎没有给消费者带来更高的价格,或者降低技术进步的速度。
flee [fli:] v. 逃走
(注:可以把两个ee联想成两个自行车轮子)
flea [fli:] n. 跳蚤
2021考研英语:易混词汇的高效记忆法
aggressive [E5^resiv] a. 敢作敢为的,有进取心的
aggress [E5^res] v. 攻击,侵略
progress [5prEu^res] n. 前进,进步,进展 vi. 前进,进展
Physicians — frustrated by their inability to cure the disease and fearing loss of hope in the patient — too often offer aggressive treatment far beyond what is scientifically justified. (NETEM 2003, Text 4, Paragraph 1)
医生由于不能治愈疾病,同时又担心病人失去希望,常常采用极端大胆的治疗方法,这些方法远远超出了科学能够认同的界限。
evade [i5veid] v. 规避,逃避,躲避
invade [in5veid] vt. 侵略 (注:词干vad有“行走”的意思)
invasion [in5veiVEn] n. 入侵
intrude [in5tru:d] vi. 闯入,侵入
vt. 强挤入,把(自己的思想) 强加于人
intrude的类似词汇:
raid [reId] vt./n. 1.袭击 2.搜查
assault [E5sC:lt] n./vt. 袭击,攻击
attack [E5tAk] v. 1.进攻 2.抨击,非难
3.(急切的)处理,着手解决
siege [si:dV] n. 包围,围城,长期努力 v. 包围, 围攻
Countries that still think foreign investment is an invasion of their sovereignty might well study the history of infrastructure (the basic structural foundations of a society) in the United States. (NETEM 2001, Passage 2, Paragraph 4)
那些认为外国投资是对本国主权的侵犯的国家最好还是研究一下美国的基础设施(社会的基本结构基础)建设历史。
tackle [5tAkl] n. 渔具,运动器具 v. 处理,解决
tack [tAk] n. 1.大头钉 2.粗缝3.行动方针;
vt. 1.以大头针钉住 2.附加
tact [tAkt] n. 老练
tactical [5tAktikEl] a. 战术的
tactics [5tAktiks] n.(pl.) 策略,手段,战术
intact [in5tAkt] a. 1.未经触动的 2.完好无损的
He describes their programmes and tactics, and, for those unfamiliar with the ways of creationists, the extent of their deception and distortion may come as an unpleasant surprise. (NETEM 1996, Passage 5, Paragraph 2)
他揭露了这些人的纲领和手段,对那些不了解创世纪论者惯用手法的人来说,其欺骗和歪曲事实的程度会让他们感到气愤和吃惊。
integrate [5inti^reit] vt. 1.(使)成为一个整体 2.合并,联合
integrity [in5te^riti] n. 1.完整 2.诚实
integral [5inti^rEl] a. 1.构成整体所必需的 2.完整的3.整数的
Death is normal; we are genetically programmed to disintegrate and perish, even under ideal conditions. (NETEM 2003, Text 4, Pargraph 1)
死亡是正常的;我们的基因决定我们即使在最理想的环境里也会解体和灭亡。
contact [5kCntAkt] v./n. (使)接触,联系,交往
touch [tQtF] n. 1.联系 2.接触3. 一点儿
v. 1.触摸2.感动3.涉及到
例: a touch of fever 有点发烧
touching [5tQtFiN] a. 令人感动的
soil [sCil] n. 土壤,土地 vt. 弄脏
coil [kCil] v. 卷,盘绕 n. 卷,圈,线圈
coin [kCin] vt. 1.杜撰(新词等) 2.铸造 n. 硬币,钱币
join [dVCin] v. 1.参加 2.连接
junction [5dVQNkFEn] n. 1.连接 2.交叉点
joint [dVCint] n. 1.接头,接合处 2.关节 a. 连接的,联合的adjoin [E5dVCin] vt. 毗连
adjacent [E5dVeisEnt] a. 毗连的
2021考研英语:英语备考之单词辨析(3)
WORDS
allure n. 诱惑力,魅力 vt. 诱惑,引诱,吸引
almighty a.1.全能的,万能的 2.很大的,很强的
alternate a.1.交替的,轮流的;供选择的 2.间隔的 v. (使)轮流,(使)交替
amass vt. 积累,积聚
ambiguous a. 引起歧义的,模棱两可的,含糊不清的
ambitious a.1.有抱负的,雄心勃勃的 2.有野心的
amend vt. 修改,修订,改进 n.[pl.]赔罪,赔偿
amiable a. 和蔼可亲的,友好的
ammunition n. 弹药,军火
ample a.1.足够的 2.宽敞的,面积大的
amplify vt.1.放大(声音等),增强 2.扩大,详述,进一步阐述
analogy n. 比拟,类比,类推
by analogy 用类推的方法
analyst n.1.分析家,化验员 2.心理分析学家
analytic 见analytical analytical a. 分析的,分析法的
anarchist n. 无政府主义者
ancestry n. 祖先,世系
anecdote n. 轶事,趣闻
angel n.1.天使 2.可爱的人
anguish n. (精神或肉体的)极度痛苦vt. 使极苦闷, 使极痛苦vi.感到痛苦
annex vt. 兼并,吞并 n. 附属建筑物
It had been an ambitious plan. The anarchist had tried to rob a bank all by himself, but then he had ran out of ammunition and now he was trapped in a back portion of the bank building with no escape.
As he stood in silence, hugging his gun and waiting to be found, the anarchist knew that there would be ample anecdotes from newspaper analysts the next day to amend to his obituary. They would certainly refer to the anguish he had undergone as a child. Then they would employ all their analytical abilities to reveal other impacts of his ancestry on his ambiguous life.
These thoughts flew from his mind however when an angel suddenly appeared to him. He fell to his knees, sure that the Almighty God was coming to take him home. His fears were only amplified when the angel said in an alluring yet powerful voice, "Fear out, your time is short. Stop your goal to amass a foutune for yourself and turn to God."
Not having any analogy to help him know what to say, or any reference for his excellent analytic abilities to think about, the anarchist only kneeled in silence and empty thought.
Then the angel smiled and spoke again in a more amiable voice, "Stand up. The Lord is providing you a chance to lead an alternate life. Leave this place now through the rear buildings annex and you will escape. But remember, God is watching."
When the angel was gone the anarchist stood and ran. He had no idea how to describe this experience by analogy, but he was happy for a second chance. ?
第二次机会
这是一个野心勃勃的计划,这名无政府主义者想自己一个人抢劫银行,但后来他没了弹药,被困在银行大楼的后面无处可逃。
他静静地站着,紧紧地抱着枪,等着被发现,这时无政府主义者知道,第二天将有足够的报纸分析家撰写的轶事修改他的讣告。他们肯定会提到他小时侯经历的极度痛苦,然后运用他们所有的分析能力揭示他的祖先对他的含糊不清的生活方式的影响。
当这些想法在他的脑海里闪现,然而这时突然出现了一个天使。他跪下来,心想肯定是万能的上帝要抓他回去。天使的声音具有诱惑力和威慑力,这更增加了他的恐惧。“别害怕,你的时间不多了,别再为自己积累财富了,仰赖上帝吧。”
由于没有任何类比可以帮他知道该说什么,也没有任何参考供他优秀的分析能力进行思考,这名无政府主义者只能静静地跪着,脑子一片空白。
这时天使笑了,并且用更加友好的声音说道:“起来吧!上帝正给你一次机会让你过一种供选择的生活,现在你就穿过后面建筑物的附属建筑,离开这个地方,你会逃走的。但是记住,上帝在看着你。”
天使消失后,无政府主义者站起来跑掉了。他不知道如何用类推的方法描述这次经历,但是他很高兴能有第二次机会。
推荐阅读:
考研英语大纲 | 考研英语词汇 | 英语作文万能句子 | 考研英语真题 | 考研英语作文 | 考研复试英语 |