出国留学网

目录

烛之武退秦师原文及翻译注释

【 liuxue86.com - 实用资料 】

  《烛之武退秦师》记述的是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争,烛之武以一己之力,凭借对时局的洞若观火和过人的辩才,终于使郑国免于灭亡。下面是由出国留学网小编为大家整理的“烛之武退秦师原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  烛之武退秦师原文:

  晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。

  佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。

  夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

  子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。

  翻译:

  僖公三十年晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

  佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。”郑文公同意了。烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。

  在夜晚有人用绳子将烛之武从城楼放下去,见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。然而越过别国把远方的郑国作为秦国的东部边邑,您知道这是困难的,为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。然而惠公早上渡过黄河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。晋国,怎么会有满足的时候呢?现在它已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。如果不使秦国土地亏损,它到哪里去夺取土地?削弱秦国对晋国有利,希望您还是多多考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了。

  晋国大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。

  注释:

  晋侯、秦伯:指晋文公和秦穆公。

  以其无礼于晋:指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有受到应有的礼遇。倒装句,于晋无礼。以,因为,连词。其,代词,它,指郑国。于,对于。

  且贰于楚:并且从属于晋的同时又从属于楚。且,并且,表递进。贰,从属二主。于,对,介词。

  晋军函陵:晋军驻扎在函陵。军,名词作动词,驻军。函陵,郑国地名,在今河南新郑北。

  氾(fán)南:氾水的南面,也属郑地。(古汉语字典注,氾作水名是念作第二声。)

  佚(yì)之狐:郑国大夫。

  若:假如。使:派。见:拜见进见。从:听从。

  辞:推辞。

  臣之壮也:我壮年的时候。

  犹:尚且。

  无能为也已:不能干什么了。为,做。已,同“矣”,语气词,了。

  用:任用。

  是寡人之过也:这是我的过错。是,这。过,过错。

  然:然而。

  许之:答应这件事。许,答应。

  缒(zhuì):用绳子拴着人(或物)从上往下运。

  既:已经。

  敢以烦执事:冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您手下的人。这是客气的说法。敢,冒昧的。执事,执行事务的人,对对方的敬称。

  越国以鄙(bǐ)远:(然而)越过别国而把远地(郑国)当做边邑。越,越过。鄙,边邑。

  焉用亡郑以陪邻:为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?焉:何。用:介词,表原因。陪:增加。邻:邻国,指晋国。

  邻之厚,君之薄也:邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。之:主谓之间取消句子独立性。厚,雄厚。

  若舍郑以为东道主:如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人。舍:放弃(围郑)。

  行李:古今异义,出使的人。

  共(gōng)其乏困:供给他们缺乏的东西。共,通“供”,供给。其:代指使者。

  尝为晋君赐矣:曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国)。尝,曾经。为,给予。赐,恩惠。为···赐:施恩。

  许君焦、瑕:(晋惠公)许诺给您焦、瑕两城。

  朝济而夕设版焉:指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。济,渡河。设版,修筑防御工事。版,筑土墙用的夹板。朝,在早晨。

  厌:通“餍”,满足。

  东封郑:在东边让郑国成为晋国的边境。封,疆界。这里作用动词。

  肆其西封:扩展它西边的疆界。指晋国灭郑以后,必将图谋秦国。肆,延伸,扩张。封:疆界。

  阙(quē):侵损,削减。盟:结盟。戍:守卫。还:撤军回国。[注:在古汉语词典中明确标注为“缺”音,仁者见仁智者见智。

  说:“说”同“悦”,喜欢,高兴。

  微夫人之力不及此:假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。微:没有。夫人:远指代词,那人,指秦穆公。

  因人之力而敝之,不仁:依靠别人的力量,又返回来损害他,这是不仁道的。因:依靠。敝,损害。

  失其所与,不知:失掉自己的同盟者,这是不明智的。与,结交,亲附。知:通“智”。

  以乱易整,不武:用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所应遵守的道义准则。不武,不符合武德。整,指一致的步调。

  吾其还也:我们还是回去吧。其,表商量或希望的语气,还是。

  去之:离开郑国。之,指代郑国。

  想了解更多实用资料网的资讯,请访问: 实用资料

本文来源://www.suckincock.com/a/4103253.html
延伸阅读
学习是学生义不容辞的责任,作为学生我们一定要好好履行自己的责任,激励自己好好学习。下面是由出国留学网小编为大家整理的“励志学生好好读书的名言警句”,仅供参考,欢迎大家阅读。励志学生
2021-02-26
谜语是老少皆宜的益智游戏,一些困难的谜语更是能够拓展思维,受到大家的喜爱。下面是由出国留学网小编为大家整理的“谜语大全及答案100个难猜的”,仅供参考,欢迎大家阅读。谜语大全及答案
2021-02-26
《小石潭记》是我们高中时必学的一篇文言文,下面是由出国留学网小编为大家整理的“小石潭记原文及翻译加注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。小石潭记原文从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声
2021-02-26
一些经典的文言文值得我们反复了解与赏析,下面是由出国留学网小编为大家整理的“桃花源记翻译及原文注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。桃花源记原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远
2021-02-26
在工作生活中,梦想是引领我们飞翔的翅膀,一些唯美的短句是梦想最好的诠释。下面是由出国留学网小编为大家整理的“关于梦想的句子唯美短句”,仅供参考,欢迎大家阅读。关于梦想的句子唯美短句
2021-02-26
烛之武退秦师的事迹流传了千年,让我们一起来欣赏下他是如何做到的。下面是由出国留学网小编为大家整理的“烛之武退秦师原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。烛之武退秦师原文晋侯、秦伯围郑
2020-10-30
每一篇的文言文都有它的含义,我对文言文也是情有独钟,喜欢的是他优美的文字和它能够看到里面的含义。下面是由出国留学网小编为大家整理的“烛之武退秦师原文及翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家
2021-02-24
《烛之武退秦师》这篇文章选自《左传》,故事的内容是烛之武劝退秦国的军队。下面是由出国留学网小编为大家整理的“烛之武退秦师原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。烛之武退秦师原文晋侯、秦伯围
2020-11-05
烛之武退秦师讲了一个什么故事呢?想要了解的小伙伴赶紧来看看吧!下面由出国留学网小编为你精心准备了“烛之武退秦师通假字及故事背景”,本文仅供参考,持续关注本站将可以持续获取更多的知识
2020-12-04
烛之武退秦师作为常考文言文题型之一,了解烛之武退秦师相关知识点非常重要,下面由出国留学网小编为你准备了“烛之武退秦师知识点总结归纳”,仅供参考,持续关注本站将可以持续获取更多的内容
2020-11-28